Meta lanceert Taaltechnologie Partner Programma om AI-vertaling te bevorderen
Meta heeft vandaag haar Taaltechnologie Partner Programma aangekondigd in samenwerking met UNESCO, met als doel het verzamelen van audio en tekst uit een verscheidenheid aan talen om AI vertaalmodellen te verbeteren en te ontwikkelen.
Haast? Hier zijn de Snelle Feiten!
- Meta, in samenwerking met UNESCO, heeft het Language Technology Partner Program gelanceerd om AI-vertaalmodellen te verbeteren.
- Het initiatief richt zich op onderbediende talen, en wereldwijde organisaties worden uitgenodigd om deel te nemen.
- Van partners wordt verwacht dat ze meer dan 10 uur aan audio en transcriptie leveren, en lange teksten in de taal om AI-modellen te trainen.
Het Language Technology Partner Programma richt zich op onderbenutte talen om het wereldwijde initiatief van UNESCO te ondersteunen, het Internationale Decennium van Inheemse Talen—opgericht om bewustzijn te creëren en inheemse talen wereldwijd te beschermen.
Het tech-gigant deelde ook een open uitnodiging voor meer mensen en organisaties om deel te nemen aan het programma. Meta verwacht dat nieuwe partners bijdragen met spraakopnames met transcripties – van meer dan 10 uur – en grote teksten met meer dan 200 zinnen.
“Ons werk met UNESCO om de ondersteuning van onderbediende talen in AI-modellen uit te breiden, is een essentieel onderdeel van deze inspanning,” stelt de aankondiging gedeeld door Meta. “Het ontwikkelen van modellen die kunnen werken aan meertalige problemen en in onderbediende talen bevordert niet alleen taalkundige diversiteit en inclusiviteit in de digitale wereld, maar helpt ons ook om intelligente systemen te creëren die zich kunnen aanpassen aan nieuwe situaties en kunnen leren van ervaring.”
In ruil daarvoor zullen de partners die aan het programma deelnemen technische workshops ontvangen van Meta’s onderzoeksteams. De Canadese regering van Nunavut heeft al toegezegd om samen te werken door data te verstrekken in de Inuit talen Inuktitut en Inuinnaqtun.
Meta kondigde ook een open-source machinevertaling benchmark aan, waardoor andere bedrijven en AI-ontwikkelaars hun vertaalmodellen kunnen testen.
Spanje heeft onlangs een open-source AI-model aangekondigd genaamd Alia, dat is getraind in het Castiliaans, en de mede-officiële talen in het land: Catalaans, Baskisch, Galicisch en Valenciaans.
Laat een reactie achter
Annuleer